山名考
ニセコアンヌプリ
![]() 松浦武四郎 巳手控 「第二十番フイラより」模写 「岩」の字は岩の存在を示すのではなく 岩内岳ということと思われる |
松浦武四郎の安政4年の尻別川下降の際の記録で、羊蹄山とニセコアンヌプリに挟まれる辺りの所々で尻別川右岸側に見える「岩内岳」とされる双耳峰が今のニセコアンヌプリである。
同年の洞爺湖の北の武四郎坂の上付近からのスケッチでもニセコアンヌプリの位置と山容の山に「岩内岳」とある。今のニセコ連峰西端の岩内岳の、イワナイ(岩内)の岳としての岩内岳とは別物である。
山の履歴簿(2013)はこの岩内岳をイワオヌプリとするが、尻別川筋の比羅夫駅南方の第二十番フイラからの松浦武四郎が「岩内岳」として双耳峰のように描く山をイワオヌプリと見るのはニセコアンヌプリの裏になるのと山容の違いで無理である。イワオヌプリらしき山はニセコイトウ橋上手辺りの第五十四番フイラから「岩内硫黄山の巓を亥に始て見たり」とあり、岩内岳とは別の山と区別していることが分かる。
尻別川筋のイワオナイは、松浦武四郎の安政4年の日誌でハンケイワヲナイが今のニセコアンベツ川でハンケイワヲナイとある。下のパンケと対になる上の川はヘンケユワヲベツが今の硫黄川だが語末がナイでない。東西蝦夷山川地理取調図だとハンケイワヲナイに相当する川がハナワイワヲナイとあり、硫黄川に相当する川がヘンケイワナイとある。硫黄川源頭がイワオヌプリの北側に及んでいる所を見るに、硫黄川の源頭ではなく、ニセコアンベツ川源頭の岳としてのニセコアンヌプリの名があるように、パンケイワオナイの源頭の岳としてのイワオナイの岳、岩内岳であったように思われる。
![]() 松浦武四郎 巳手控 「左之図はトウヤの上の辺より見る処也」画角の左凡そ3/4模写 |
松浦武四郎の東西蝦夷山川地理取調図にある「チセ子シリ」をデータベースアイヌ語地名1(1997)は現在のニセコアンヌプリとする。山の形状がチセ型であることによる。チセネシリに似た名で山容もチセ型でニセコアンヌプリと似ているチセヌプリが同じニセコ連峰の中にあるが、同じくニセコ連峰のイワオヌプリと思われるユワヲノホリより東にチセ子シリは東西蝦夷山川地理取調図で二つだけのニセコ連峰の山として名が振られていることから、チセ子シリはチセヌプリより高く目立つ現在のニセコアンヌプリということで首頷したくなる。
だが、チセ子ノホリという山が松浦武四郎の安政3年の聞書きにある。チセ子ノホリヤンヘツという尻別川の支流がチセ子ノホリから落ちて来ていて、その後ろが岩内岳に当るとかなどとある。聞き書きの地名の登場順序からチセ子ノホリヤンヘツは今の馬場川のようである。馬場川の奥にチセヌプリがある。チセ子ノホリとチセ子シリがチセヌプリとニセコアンヌプリの距離の間で別の山であったとは考えにくい。安政4年の記録同様に、ニセコアンヌプリが「岩内岳」で、チセヌプリとは別の山と考える。
ニセコアンヌプリという山名が出てくるのは1891(明治24)年の北海道実測切図が早いようである。
ニセコアンベツ川を指すアイヌ語は nisey ko- an pet[断崖・に向かって・ある・川]とされる。この川の名は1891年の北海道実測切図にニセィコアンヘッとあるのが早いようである。同年の永田地名解では「絶壁ニアル川」と訳され、同名の川が天塩の鬼鹿川筋にもあり「直訳絶壁ノ方ニ在ル川」と注釈がある。
データベースアイヌ語地名1(1997)はこの nisey をニセコアンベツ川の昆布温泉のさらに上流側としている。
データベースアイヌ語地名1は ko- の「〜に向かって」という訳の意味があるから、川は下流から上流へ向かっていくものというアイヌの人達の河川観で見るなら、向かってあるのは川尻の尻別川の峡谷ではなく上流側の断崖と考えたのではないか。だが新しいアイヌ語辞典には ko- が場所を受ける場合は「〜に」や「〜で」という進む向きに捉われない訳がある。ko- の訳の一つの「と一緒に」は近接という静的な関係である。ニセコアンベツ川の上流は峡谷だが、上流部が峡谷に向かってある川なら語頭に e-[その頭]が付いてエニセイコアンペッのように言うと思う。ニセコアンベツ川は上流部で峡谷を通り過ぎて更に上流の五色温泉のある窪地に向かっている。峡谷をニセコアンベツ川上流域の峡谷と見ての nisey ko- an pet は違うと思われる。
山田秀三(1984)はこの nisey を尻別川本流の峡谷でないかとしている。
尻別川の峡谷は松浦武四郎が安政4年にポーテージとライニングダウンを多数交えて川筋を舟で下り踏査している。その記録によると尻別川の峡谷の難所は樺山地区辺りのシベッチャンと真狩川落ち口付近の二ヶ所が主とアイヌの人達の間で見なされていたようである。安政3,4年の調査に基づくとされる東西蝦夷山川地理取調図の下図の一つである川々取調帳に「ニセケイ(ママ)」と「ホロニセイケ」の文字がマッカリペ(真狩川)の河口より上手のシリベツ川筋に振られ、この二ヶ所が真狩川落ち口付近とシベッチャンの難所にそれぞれ相当しそうである。ニセケイはニセイケ(nisey -ke[峡谷・の所])の音韻転倒か、松浦武四郎の誤記か。真狩川河口より下手のニセコアンベツ川落ち口付近が尻別川筋のニセケイやポロニセイケであったとは考えにくい。川々取調帳の尻別川筋は安政3年の紀行時の隊長にあたる向山源太夫が所持していた文政4年以降成立の間宮林蔵による北海道実測図から抜き写したものと思われるが、間宮林蔵の北海道実測図ではニセケイとホロニセイケの記載はない。
日高の袴腰山に突き上げる、ニカンベツ川支流の明治期の地図にニシュクアンペッとある沢は、落ち口より上手の本流のニカンベツ川沿いが峡谷になっており、nisey -ke o- un pet[峡谷・の所・の尻・にはまる・川]と考えられそうである。
ニセコアンベツ川と思しき川は松浦武四郎の安政4年のアイヌの人からの聞書きでパンケイワナイとある。「その水わろくして硫黄の気有」と書かれ、データベースアイヌ語地名1にニセコアンベツ川が通常乳白色とあるから、上流の昆布温泉の温泉水が流入していることによるのだろう。usey -ke o- un pet[温泉・の所・の尻・にはまる・川]が訛ってニセコアンベツでないかと考えてみたが、usey は無色透明の白湯のような湯をいうようである。usey で昆布温泉を言っていたとは考えにくそうである。
永田地名解にある天塩のポロオニシカ(温寧川)筋のニセイコアンペッを明治期の二十万図と五万図に見ないのだが、松浦武四郎の安政3年のホロヲニシカ(温寧川)筋の調べに「ニセーコアンヘツ」とある。この調べで他にホロヲニシカ筋で挙げられるのは下手側にサンケヲニシカ(永田地名解ではサンゲペッ)だけで、フィールドノートである手控を見ても、案内のアイヌの人からの聞書きであったことを思わせる他の天塩海岸の河川の支流では一部にある左岸支流か右岸支流かの追記もなく、東西蝦夷山川地理取調図では安政3年のこの調べを活かさなかったようでニセーコアンヘツもサンケヲニシカもホロヲニシカ筋に登場せず、今のどの温寧川の支流がニセーコアンヘツにあたるのかよく分からない。
向山源太夫所持の北海道実測図には「ニセーコアンヘツ」があって温寧川の右岸支流である。安政3年の松浦武四郎はこの隊長所持の図から抜き出したようである。大きな右岸支流として描かれており、温寧川の大きな右岸支流の鈴木ノ沢かと考えたくなるが、明治期の北海道実測切図では温寧川本流標高40m弱の右岸支流に「ポロオニウシュカ」とあり、鈴木ノ沢は付名がない。だが、右岸支流で流長や流域面積で見て温寧川の最大の支流である鈴木ノ沢がポンオニウシュカの名にふさわしいように思われる。温寧川と鈴木ノ沢の間の尾根を辿ると三毛別川中下流域の平野部へ早道である。
温寧川を指すポロオニシカのオニシカについて山田秀三(1984)は「語意ははっきりしない」としている。
ポンオニシカが温寧川のすぐ南に並流する番屋沢であることを考えると、番屋沢と温寧川とで共に持つ間の尾根にオニシカの名の元があったと考えられそうである。間の尾根の海際にコブの高まりがある。コブの海側は狭い海岸である。コブの裏手の鞍部を通るアイヌの人達の道があったと考える。
日高の新冠は判官館の小山の南の袂に新冠川河口がある。昔は南から新冠会所跡方面に小山の脇を回り込み今より西寄りに河口があったのが明治期の地図で分かる。この西寄りの昔の河口までの途中に小山の裾を更に回り込む入江があって、入江の奥が船着き場で会所の前だった。松浦武四郎の安政5年に日誌に新冠川を指すアイヌ語のピポクが「其呼方よろしからずとて、此川すじは諸木の皮剝によき故、其を以て名とさすとて、ニイカツフと改められしと」、「其ニイカツフは今会所元の事」とある。ピポクの音が日本語的感覚で気に入らないから地域の大川の名のピポクを会所の名から外すにしても、新冠川筋に木の皮剥が多かったとしても特産とまでは言えず、アイヌ語の nikap[木の皮]をそのまま会所の名とするとは信じ難い。会所の名は会所の場所の局所を指したアイヌ語の小地名を用いることにして、その音の原義をニッチな小地名で使用者少なかったゆえ、また音の転訛もあってアイヌの人達の間でも明確に説明できる人が少なかったか絶えたかして、偶々アイヌ語の nikap と近い、或いはほぼ同音だったから木の皮剥ぎ多きゆえと説明されるようになったのでないか。
判官館の海岸沿いはピポクのピの石の絶壁で、荒天時の海岸伝いの通過は危険で小山の裏手を越える今の国道235号線とほぼ同じ道と、河口から二三丁のヲタヒナイから小山を越えて新冠会所の裏に直に出る道の二筋の判官館越えの道が松浦武四郎の記録にある。ヲタヒナイから小山を越えて会所裏に出る近道の袂である会所の場所が〔nin-ika〕pa[コブの・近道・の端]で、その約がニイカップと考える。ika の訳は自動詞の名詞的用法として考えた。知里真志保のアイヌ語入門に n の y への音韻転訛が挙げられる。i に続く語中音節頭の子音の n が y になるという転訛パターンは挙げられていないが、転訛のパターンはアイヌ語の方言によっていろいろあったようである。Ninikapa が Niyikap になるくらいならパターンでなくてもありうると思う。
推定オタピナィは明治期地形図で「トソスケイ」とある。toy e- soske -i[土・そこで・剥がれる・処]で土が剥がれて砂だけの涸れ谷になったから ota pinay[砂・涸れ谷]か。判官館の西側の広い窪地は「ポロカッ」とあり、poro kot[大きい・窪み]で、その東側からトソスケイに向かう小川に「カリカルウスナイ」とあり、kot e- ika ru ous nay[窪み・の先・を越えて近道する・道・の尻についている・河谷]の転で、新冠平野部の南西端のアイヌコタンのタカイサラ(高江)方面を経由せず海岸伝いだけをショートカットする近道の付け根にある河谷であることを言っていたと考える。
日高の荻伏は元はアイヌ語のオニウシで、山田秀三(1984)は類例より元々は「川尻に・木が・生えている・もの(川)」の意でなかろうかとするが、荻伏市街と浜荻伏地区の間の海際に山のコブがあるのが新冠と鬼鹿の地形と共通する。明治期の地形図では浜荻伏の西側の川がポロオニウシ、もう一本西の町境の川がポンオニウシである。まっすぐな砂浜の海岸線に小さく注ぐポロオニウシとポンオニウシの川尻が樹林であったとは考えにくい。
新冠の場合はコブの上を通る道だが、荻伏の場合、鞍部に国道が通っている。オニウシはこの通りやすい鞍部の先にある所ということの honne e- us -i[たるみ・の先・についている・もの(川)]の転と考える。honne の訳も自動詞の名詞的用法として考えた。鞍部のすぐ東のイカリウシは〔ika ru〕e- us -i[近道する・道・の先・にある・もの(川)]で、オニウシとは名付けられた時期が異なると考える。 荻伏は或いはオニウシとは別にこの鞍部のある突き出しの中の鞍部を指した okcis のアイヌ語の c/p 相通の訛音がオギプシのように聞こえたのに字を宛てたのではないかとも考えてみる。
知床半島のルサ川とルシャ川を山田秀三(1984)は上原地名考により「『ru-e-shan-i 道が・そこで・浜の方に出る(下る)・処→坂』が略されてルーシャニ、ルーシャとなったものだという」とするが、本当に略と言えるか。略ではなく ru e- san[道・そこで・下ること]の転に続いて約で、最後の音節末が n から y に転化してルサィのように聞こえ更に約まってルサと考えたい。
オニシカの前半も honne で、honne os ika[たるみ・の後ろから・近道]と考える。番屋沢から上がって両河川の間の尾根筋のたるんだ鞍部から温寧川河口付近に下りては近道にならない。鞍部東際から北東にある小平高等養護学校の敷地を通り、温寧川本流標高5m弱の右岸支流に向かって下り、鈴木ノ沢左岸の尾根に続く近道であったと考える。温寧川本流標高5m弱の右岸支流が〔ru e- san〕ko- an pet[道・そこで・前に出ること・に向かって・ある・川]の転じたニセーコアンペッであったと考える。但し、コブの裏手や鈴木ノ沢左岸の尾根道の存在を直接示すものは見ていない。
松浦武四郎の安政4年の紀行で尻別川筋のハンケイワヲナイの三丁ほど上手の第六十番ブイラの更に三丁ほど上手で「卯の方えシリベツ岳を見たり」とあり、案内のアイヌの人が言うに「此方より堅雪の時上るによろしと」とある。ニセコアンベツ川落ち口の対岸の辺りから羊蹄山の方へ上がる冬道があるということで、尻別川左岸に上がり名無川〜ルベシベ川〜武井川〜知来別川〜石村川で羊蹄山の麓への道だったと考える。この道に向かって下ってくる〔ru e- san〕ko- an pet[道・そこに・前に出ること・に向かって・ある・川]ということがニセコアンベツであったと考える。ru e- san がニセィのように聞こえる訛り方があったのでないかと考える。
或いは〔ru e- san〕ko- o- an pet[道・そこに・前に出ること・に向かって・その尻・ある・川]か。
そういう名の川の源頭の岳ということで、川を指す pet を除いて山を指す nupuri を付けてニセコアンヌプリという山名である。
参考文献
松浦武四郎,秋葉實,丁巳 東西蝦夷山川地理取調日誌 下,北海道出版企画センター,1982.
松浦武四郎,秋葉實,松浦武四郎選集4 巳手控,北海道出版企画センター,2004.
渡辺隆,山の履歴簿 第1巻 北海道南西部,北海道出版企画センター,2013.
松浦武四郎,東西蝦夷山川地理取調図,アイヌ語地名資料集成,佐々木利和,山田秀三,草風館,1988.
榊原正文,データベースアイヌ語地名1 後志,北海道出版企画センター,1997.
松浦武四郎,秋葉實,松浦武四郎選集3 辰手控,北海道出版企画センター,2001.
松浦武四郎,高倉新一郎,竹四郎廻浦日記 上,北海道出版企画センター,1978.
北海道内務部地理課,北海道実測切図「寿都」図幅,北海道庁,1891.
永田方正,初版 北海道蝦夷語地名解,草風館,1984.
知里真志保,アイヌ語入門,北海道出版企画センター,2004.
田村すず子,アイヌ語沙流方言辞典,草風館,1996.
山田秀三,北海道の地名,北海道新聞社,1984.
松浦武四郎,秋葉實,武四郎蝦夷地紀行,北海道出版企画センター,1988.
木崇世芝,近世日本の北方図研究,北海道出版企画センター,2011.
北海道実測図,国立公文書館蔵(178−0182).
北海道庁地理課,北海道実測切図「襟裳」図幅,北海道庁,1893.
北海道庁地理課,北海道実測切図「鬼鹿」図幅,北海道庁,1897.
陸地測量部,北海道仮製五万分一図「高江」図幅,陸地測量部,1896.
中川裕,アイヌ語千歳方言辞典,草風館,1995.
田村すず子,アイヌ語,言語学大辞典 第1巻,亀井孝・河野六郎・千野栄一,三省堂,1988.
陸地測量部,北海道仮製五万分一図「姨布」図幅,陸地測量部,1896.
トップページへ |
資料室へ |
山名考へ |